Тематические статьи
Sanako превращает языковые лаборатории в карманные устройства
Изучение языка по учебникам хорошо для чтения и письма, но на улице везде лишь разговорная речь. Финская Sanako хочет помочь изучающим языки слушать и говорить.
В кафе неподалеку от штаб-квартиры «Хороших новостей из Финляндии» (GoodNewsfromFinland), Марк Барратт (Mark Barratt) заказывает кофе на беглом финском. Ничто в его произношении не выдает того факта, что он родился в Ноттингемшире, в Великобритании, и переехал в Финляндию уже во взрослом возрасте.
Тем не менее, он не может ни писать, ни читать по-фински. По меньшей мере, все это очень далеко от его реальных разговорных навыков.
«Я не разу не ходил ни на какие языковые курсы. А, да, я пытался посещать занятия по чтению, но я все еще не могу хорошо читать», — признается он со смехом. «Я учил финский язык, исключительно слушая и разговаривая».
Барратт — старший вице-президент по решениям и услугам финской технологической компании Sanako, работающей в области образования и производящей технологии и обучающие материалы для изучения и преподавания языков. Основное внимание компании уделяется использованию ваших языковых навыков, в частности, речи.
«Изучение языка — это изучение нового жизненного навыка», — отмечает Барратт. «Кто-то переезжает в другую страну, кто-то подает заявление на работу и находит благодаря этому новых друзей».
Не отрицая важность знания грамматики и умения писать и читать, найти возможность практиковаться слушать и говорить так же важно, а иногда и намного труднее.
«На самом деле, естественный способ выучить наш родной язык — учиться говорить и слушать до того, как начать читать и писать», — объясняет Барратт. «Чтобы обучаться быстрее и более естественным образом, чем это возможно в классной комнате, иностранцам также нужно посещать пабы или бары, чтобы просто слушать и говорить».
Все началось в лаборатории
История Sanako восходит к 1970-м годам, когда была основана компания под именем Auditek, приобретенная затем Teleste Educational. Она специализировалась и стала мировым лидером в области языковых лабораторий, используемых в школах и других образовательных учреждениях — более чем в 110 странах.
«Языковая лаборатория позволяет обучающему процессу быть более эффективным», — говорит Барратт. «Без языковой лаборатории в классе из 30 учеников один из студентов будет говорить в течение минуты, а остальные 29 — слушать. При наличии же языковой лаборатории студенты могут говорить до получаса. Она также помогает ученикам, смущающимся выступать публично, практиковаться во весь голос, но приватно».
После разных изменений в жизни компании и смены собственников, в 2003 году было зарегистрировано новое название — Sanako. Она до сих пор продает языковые лаборатории, которыми пользуются миллионы учащихся по всему миру, но также обеспечивает школы инструментарием и материалами для преподавания и изучения языков.
Сегодня компания стремится работать с конечными потребителями напрямую, без посредников в виде образовательных учреждений или учителей. Sanako Pronounce Live — решение, которое компания описывает как подходящее для «ситуаций, когда обучение происходит как внутри, так и за пределами классных комнат и на разных устройствах», было выпущено в прошлом году.
Новый инструмент — это дополнение к уже существующему спектру решений Sanako.
«Sanako создала два важных направления: мы выпускаем технологии со специализацией в области изучения языка, а также высококлассные инструменты, которые полезны нашим существующим клиентам; также мы производим технологии и предоставляем инструменты для оцифровки контента», — резюмирует Барратт.
На практике Sanako Pronounce Live напоминает языковой класс, где можно обучаться самостоятельно, также его возможно использовать для формального образовательного процесса. Инструмент для постановки произношения записывает речь говорящего, после чего мгновенно комментирует результат и предлагает пользователю выбрать темы в связи с ее или его собственными интересами или предпочтениями, не предопределяя заранее содержание. Это дает больше свободы в том, какие упражнения могут сделать учащиеся, например, они могут копировать, вставлять, изменять и в целом практиковаться на текстах сегодняшних газет, а не на материалах старых учебников.
«Сегодняшние студенты не хотят говорить о Буше, они хотят обсуждать Трампа», — говорит Барратт.
Что значит «никакой домашней работы»?
Штаб-квартира Sanako расположена в финском городе Турку, также есть небольшой офис в столичном регионе. За границей у компании есть представительства в США, Великобритании, Дубае, Индии, Китае и Сингапуре. 99 процентов доходов компании идет из-за рубежа.
В дополнение к школам и частным потребителям, у Sanako установлены партнерские отношения с издателями. Барратт отмечает, что сегодня устройства для чтения электронных книг предлагают всего лишь другую платформу с небольшим интерактивным функционалом, но с решениями от Sanako издатели могут добавлять разные элементы в их учебные пособия. В итоге мы получаем учебник, книгу для выполнения упражнений, а также упражнения для прослушивания и разговорной практики.
В мире Финляндия славится своей замечательной системой образования. Барратт говорит, что Sanako использует преимущества такой репутации, поскольку образовательные технологии Финляндии рассматриваются как преимущество. Компания также надеется, что в какой-то момент она сможет установить партнерские отношения с представителями финской игровой отрасли, в целях игрофикации преподавания языков.
Есть только одна ошибка, которую пресса приписывает Финляндии: когда в статьях утверждают, что в школе не задают домашних заданий. Как отец двоих детей, он знает, что это далеко от истины.
«Я думаю, что финские учителя просто-напросто довольно мудро поступают с домашними заданиями. Это могут быть как небольшие задания каждый день или длительные проекты, в которых ученики сами должны распределять время и усилия и ответственно планировать сроки выполнения заданий».